J'ai voulu écrire ces chroniques au départ pour pointer le doigt sur des problèmes liés à la traduction française, ce sera le cas. Je voulais pointer du doigt certaines choses qui fâchent, et il y en a malheureusement beaucoup lorsqu'une série de livres est traduite. Il s'avère qu'en plus de cela, l'éditeur chargé de la série Dark-Hunter m'a tendu pas mal de perches pour alimenter mes chroniques, et oui...

Mais ce sera également l'occasion d'y placer des sujets que nous ne pouvions classer nul part ailleurs, comme un avis personnel sur un livre en particulier ou un personnage qui divise les fans ou fait polémique.

Mais je ne ferais jamais ça sans arguments ni preuves, s'il y a des spoilers, et il risque d'y en avoir, je le signalerais.

 

 

AVERTISSEMENT : vous allez aimer, ou pas. Vous serez d'accord, ou pas. Mais je n'accuserai jamais sans preuve et ne dirais là que mon point de vue, qui ne reflète pas celui de l'ensemble de notre équipe. Je ne force personne à adhérer, juste à lire et à se faire sa propre opinion. C'est tout.


Liste de mes chroniques et articles

  • Mais où sont les Daimons ?
    Ce sont les "méchants" emblématiques de la série Dark-Hunter, et pourtant, difficile de les retrouver dans la version française...

  • Mais qui a fait ce glossaire ?
    Vous avez déjà jeté un œil sur le glossaire à la fin des livres ? Moi oui, et ce que je peux vous dire, c'est qu'entre les erreurs, les ajouts alambiqués voir carrément à côté de la plaque, et les oublis important (ou pas), il y en a pour tous les goût !
    ATTENTION : ce post est long, aussi long que le glossaire d'origine, mais avec du rouge et du vert comme une copie d'examen corrigée laughing

  • Le livre d'Acheron : pourquoi si différent ?
    Le livre qui dépareille en plein milieu d'une série ça vous agace ? Moi aussi.
    Mais pourquoi tant de haine ? Pourquoooiiiii ???? cry